按此,跳至主要内容。
字型大小
预设字体大小 较大的字体 最大的字体 订阅RSS 进阶搜寻 网页指南 流动/无障碍浏览 English 繁体 简体

罗致光网志谈柬埔寨之行

2017年08月13日
柬国菜色

柬国菜色:  罗致光(右一)在柬埔寨参观培训中心模拟设施,负责培训来港家佣的厨师向他展示学员烹调的菜色。

none

劳工及福利局局长罗致光

我星期五晚刚完成上任后首次官式访问,从柬埔寨回港。今次行程主要是回访劳工及职业培训部部长,跟进有关安排柬籍家庭佣工来港工作的筹备情况。除了连串相关的交流和参观活动,亦让我可亲身体会当地的文化和人物风情。

 

第一晚飞抵金边,刚下了一场豪雨,班机略为延误降落,路面又出现水浸,加上往市区路上正进行很多基建,故比原定时间迟了两小时晚膳。我是一个完全不注重吃的人,日常光顾最多是熟食中心和茶餐厅,但当晚吃了一顿当地有名的柬埔寨菜,也令我留下很好的印象。

 

对于不嗜辣的我,那儿的酸汤比泰国冬荫功更合口胃;芭蕉花做的沙律也很有特色;烧鷄也很合中国人口味。后来我跟同事们和在当地工作的港人谈起,香港各地美食都有,泰国菜和越南菜随处都是,为什么好像没有柬埔寨菜?他们説或许因为在港会做柬埔寨菜和寻味的同乡都不多,又或许因为柬埔寨菜跟很多东南亚菜都有点相似,反而没有明显特色,但正因为它融会了多种我们惯常的口味,因此我生平第一餐柬埔寨菜完全没有试新口味的适应困难。

 

此外,在塞车路上我留意到很多建筑物和店铺招牌都有中、英和高棉三种语文,当地官员告诉我柬埔寨人语言天分很高,由于当地有不少华人聚居,他们除了庆祝西历新年和高棉新年,也很喜欢庆祝中国的农历新年。因此,他们相信柬埔寨佣工来港工作,要融入华人社会的生活习惯,应该问题不大。

 

当然,人与人相处一定需要时间互相认识和适应。我跟当地劳工部、外交部、关注妇女权益组织代表,以及招聘培训机构负责人交流时,大家最关注柬佣初来港时,雇主和雇员都需要时间适应,他们都不希望由于起初沟通未臻畅顺,而影响整个柬佣来港计划。因此,我们都同意各方需携手加强对她们的支援。第一步,劳工处的外佣资讯网站,已经加入高棉语。我们亦期望与柬埔寨驻港领事馆加强合作,令计划得以顺利展开。

 

(以上是劳工及福利局局长罗致光8月13日在网志发表的文章