按此,跳至主要内容。
字型大小
预设字体大小 较大的字体 最大的字体 订阅RSS 进阶搜寻 网页指南 流动/无障碍浏览 English 繁体 简体

听见他们的声音

2017年09月17日

乐于助人

乐于助人:  龙耳手译宝创办人邵日赞(左)当手语翻译义工20年,深感香港的手语翻译员供不应求,遂开发应用程式,提供即时手语翻译服务。

活用资源

活用资源:  手语翻译员马芬燕会利用视像通讯替聋哑人士在街上问路、报失、求助或回拨电话。

多元资讯

多元资讯:  除了即时手语翻译服务,龙耳手译宝也提供新闻资讯、天气报告等手语短片,让聋哑人士紧贴社会。

数码共融

数码共融:  政府资讯科技总监办公室2012年推出开发数码共融流动应用程式资助计划,至今共资助开发17个免费应用程式,惠及长者、视障人士、残障人士等。

聋哑人士以手代口传情达意,不懂手语的人难以理解,彷佛身处两个世界。为了打破隔膜,非牟利社会服务机构龙耳藉政府资讯科技总监办公室资助,开发免费应用程式龙耳手译宝,以视像通讯提供即时手语传译服务,成为聋哑人士与健听人士的桥梁。

 

聋人心声 旁人难明

 

聋人李国声三年前确诊患血癌,需定时到医院覆诊,但他只懂手语,覆诊时困难重重。

 

「医生多戴上口罩,写出来的又是英文术语,我看不懂。我尝试用文字与护士沟通,但他们却不明白。」

 

为了与医护人员沟通,李国声会请求亲友或手语翻译员陪诊,但他住在偏远地区,难以每次如愿。

 

龙耳手译宝面世,正好化解李国声的困境,现在即使独自前往医院,他也不担心与医生产生误会。手语翻译员会透过视像通讯代他覆述身体状况,也会清楚交代医生嘱咐。

 

打破隔膜 化解误会 

 

龙耳手译宝创办人邵日赞当手语翻译义工20年,经常奔走各区,了解聋人处境。他有感香港手语翻译员供不应求,遂想到借助科技,利用视像通讯提供即时手语翻译服务。

 

「我曾乘的士赶往一个聋人家庭,协助他们与警察沟通,化解误会,但交通需时,我未必每一次也来得及伸出援手,而且有时分身乏术,于是产生制作应用程式的念头。」

 

邵日赞说,龙耳手译宝除了提供即时手语翻译服务,也提供新闻资讯、天气报告、交通消息等手语短片。

 

「聋哑人士较难接收社会主流资讯,因为一般媒体没有手语翻译,即使附字幕,聋人也未必完全理解,手语短片是他们接收资讯的最佳途径。」

 

政府资助 数码共融

 

龙耳手译宝的手语翻译员可以代聋哑人士在街上问路,协助他们报失、求助或打电话等。

 

手语翻译员马芬燕说,她最常收到的要求是回拨电话。

 

「最常见的情况是他们不断收到电话,但又不知道来电者的目的,于是便利用视像电话联络我们,请我们询问来电者的目的。一问之下才发现他们曾经订购床褥或其他货品,对方准备送货,只是他们忘记了。」

 

邵日赞表示,健听人士也可以利用龙耳手译宝打破障碍,接触聋哑人士,了解他们的想法,达到伤健共融。

 

政府资讯科技总监办公室2012年推出开发数码共融流动应用程式资助计划,鼓励非牟利社会服务机构开发切合弱势社群需要的流动应用程式,至今共资助开发17个免费应用程式,惠及长者、视障人士、残障人士、学障儿童和少数族裔人士等。 



创科生活基金